AA: I'm Avi Arditti with Rosanne Skirble, and this week on WORDMASTER:
we discuss a local dialect spoken in Pittsburgh, Pennsylvania, the host
city for this week's Group of 20 economic summit. That's Rosanne's
hometown, and she went back in 2000 to tell us about Pittsburghese.
MUSIC: "The Pennsylvania Polka" / Lawrence Welk
RS:
I didn't realize it growing up, but I spoke a dialect of American
English called Pittsburghese. Of course, we didn't call it that. It's
just the way we talked in Pittsburgh, and everyone understood one
another.
When I left Pittsburgh for college and work, I
adapted to my surroundings and sounded, well, let's just say "less
Pittsburgh." Only on visits to my hometown would I slip into the
familiar dialect. Once again I'd call rubber bands "gum bands" and
thinly sliced ham "chipped-chopped ham."
So, you can imagine
my delight when I learned that the words and phrases that I had spoken
as a child were alive and well and living in cyberspace at
www.pittsburgese.com.
Alan Freed and a co-worker in Pittsburgh
created the site to attract new customers to their Web design business.
When we met in his basement office on the campus of the University of
Pittsburgh, he told me that the site has become a meeting place for
people like me, lonely for Pittsburgh.
ALAN FREED: "It gets
about 100,000 hits a month. I'd say most of the attention that the site
gets is from people who have moved out of the city that are longing for
stuff from their hometown."
RS: "You are now on to the Pittsburghese Web site, and you've just clicked onto 'nouns.'
ALAN
FREED: "I clicked on to nouns. That's actually our biggest section that
people have contributed the most words to, so I thought we'd go there
and take a look at some of the submissions. Let's just see what comes
up here. I see on the screen right in front of us, 'jaggers.' Jaggers
is something that means thorns like if you have a rose and you have
thorns, those are jaggers, they're not thorns."
RS: "Do you have a favorite phrase or expression?"
ALAN FREED: "How are yinz doin and at?' is one of my favorites because it would blow away anyone who was from out of town."
RS: "Can we translate that?"
ALAN FREED: "How are you?"
The
"How yinz doin?" greeting baffled University of Pittsburgh linguist
Paul Toth when he moved to Pittsburgh from Rochester, New York ten
years ago. After a while, he says, he began to see patterns in the way
people from Pittsburgh talk.
PAUL TOTH: "The Southern dialects
are famous for 'you all' or 'y'all' and in Pittsburghese we have
'yinz.' That comes from saying 'you ones' and blending that together to
'yinz.'"
Also, I discovered from Paul Toth that people in Pittsburgh swallow the 'th' at the beginning of a word.
PAUL TOTH: "That th is gone. So, it's gone just like iss and just like at."
RS: "Meaning?"
PAUL
TOTH: "Like this and like that. And they also say 'and at' as sort of a
connector at the end of a sentence. 'Yinz guys going down the Steelers
game and at?' 'And at' is 'and that," and the th is gone from the
beginning of that."
Another common Pittsburgh sound is how words like doing and going are pronounced.
PAUL
TOTH: "The vowel would be 'ue' They're sort of pronounced 'ue-en', Like
'How you doin'? This is what you hear people say when they're greeting
you. 'How you doin'?' 'Where you goin'?' instead of 'Where are you
going?' So they are really merged together as a similar vowel."
RS:
"I guess moving away from Pittsburgh I really changed to a more
standard English vocabulary, and I didn't even realize that growing up
I had a grammatical problem. Things like, 'That shirt needs washed.'"
PAUL
TOTH: "That's the one thing I can identify as a grammatical difference.
And in standard English you would say 'The shirt needs to be washed.'
And in Pittsburghese they have extended that pattern from the present
participle 'needs washing' to the past participle as well and they say
'needs washed.'"
RS: Whether or not you can learn
Pittsburghese in a day as Alan Freed claims, you will can get an
entertaining start at the www.pittsburghese.com Web site.
MUSIC: "THE PITTSBURGH STEELERS FIGHT SONG" / Jimmy Pol
AA:
And that was a segment from November of 2000. You can read and listen
to WORDMASTER online at voanews.com/wordmaster -- where you can also
get our new podcast. And that's WORDMASTER for this week. With Rosanne
Skirble, I'm Avi Arditti.AA: I'm Avi Arditti with Rosanne Skirble, and this week on WORDMASTER:
we discuss a local dialect spoken in Pittsburgh, Pennsylvania, the host
city for this week's Group of 20 economic summit. That's Rosanne's
hometown, and she went back in 2000 to tell us about Pittsburghese.
MUSIC: "The Pennsylvania Polka" / Lawrence Welk
RS:
I didn't realize it growing up, but I spoke a dialect of American
English called Pittsburghese. Of course, we didn't call it that. It's
just the way we talked in Pittsburgh, and everyone understood one
another.
When I left Pittsburgh for college and work, I
adapted to my surroundings and sounded, well, let's just say "less
Pittsburgh." Only on visits to my hometown would I slip into the
familiar dialect. Once again I'd call rubber bands "gum bands" and
thinly sliced ham "chipped-chopped ham."
So, you can imagine
my delight when I learned that the words and phrases that I had spoken
as a child were alive and well and living in cyberspace at
www.pittsburgese.com.
Alan Freed and a co-worker in Pittsburgh
created the site to attract new customers to their Web design business.
When we met in his basement office on the campus of the University of
Pittsburgh, he told me that the site has become a meeting place for
people like me, lonely for Pittsburgh.
ALAN FREED: "It gets
about 100,000 hits a month. I'd say most of the attention that the site
gets is from people who have moved out of the city that are longing for
stuff from their hometown."
RS: "You are now on to the Pittsburghese Web site, and you've just clicked onto 'nouns.'
ALAN
FREED: "I clicked on to nouns. That's actually our biggest section that
people have contributed the most words to, so I thought we'd go there
and take a look at some of the submissions. Let's just see what comes
up here. I see on the screen right in front of us, 'jaggers.' Jaggers
is something that means thorns like if you have a rose and you have
thorns, those are jaggers, they're not thorns."
RS: "Do you have a favorite phrase or expression?"
ALAN FREED: "How are yinz doin and at?' is one of my favorites because it would blow away anyone who was from out of town."
RS: "Can we translate that?"
ALAN FREED: "How are you?"
The
"How yinz doin?" greeting baffled University of Pittsburgh linguist
Paul Toth when he moved to Pittsburgh from Rochester, New York ten
years ago. After a while, he says, he began to see patterns in the way
people from Pittsburgh talk.
PAUL TOTH: "The Southern dialects
are famous for 'you all' or 'y'all' and in Pittsburghese we have
'yinz.' That comes from saying 'you ones' and blending that together to
'yinz.'"
Also, I discovered from Paul Toth that people in Pittsburgh swallow the 'th' at the beginning of a word.
PAUL TOTH: "That th is gone. So, it's gone just like iss and just like at."
RS: "Meaning?"
PAUL
TOTH: "Like this and like that. And they also say 'and at' as sort of a
connector at the end of a sentence. 'Yinz guys going down the Steelers
game and at?' 'And at' is 'and that," and the th is gone from the
beginning of that."
Another common Pittsburgh sound is how words like doing and going are pronounced.
PAUL
TOTH: "The vowel would be 'ue' They're sort of pronounced 'ue-en', Like
'How you doin'? This is what you hear people say when they're greeting
you. 'How you doin'?' 'Where you goin'?' instead of 'Where are you
going?' So they are really merged together as a similar vowel."
RS:
"I guess moving away from Pittsburgh I really changed to a more
standard English vocabulary, and I didn't even realize that growing up
I had a grammatical problem. Things like, 'That shirt needs washed.'"
PAUL
TOTH: "That's the one thing I can identify as a grammatical difference.
And in standard English you would say 'The shirt needs to be washed.'
And in Pittsburghese they have extended that pattern from the present
participle 'needs washing' to the past participle as well and they say
'needs washed.'"
RS: Whether or not you can learn
Pittsburghese in a day as Alan Freed claims, you will can get an
entertaining start at the www.pittsburghese.com Web site.
MUSIC: "THE PITTSBURGH STEELERS FIGHT SONG" / Jimmy Pol
AA:
And that was a segment from November of 2000. You can read and listen
to WORDMASTER online at voanews.com/wordmaster -- where you can also
get our new podcast. And that's WORDMASTER for this week. With Rosanne
Skirble, I'm Avi Arditti.